您好,欢迎来到皮书数据库!
热点推荐: 双循环
更多>> 课题组动态
更多>> 皮书作者
谢伏瞻
    中国社会科学院学部委员,学部主席团主席,研究员,博士生导师。历任中国社会科学院院长、党组书记,国务院发展中心副主... 详情>>
蔡 昉
    中国社会科学院国家高端智库首席专家,学部委员,学部主席团秘书长,研究员,博士生导师。先后毕业于中国人民大学、中国... 详情>>
李培林
    男,汉族,出生于1955年5月,山东济南人,博士,研究员,全国人民代表大会社会建设委员会副主任委员,中国社会科学... 详情>>

    清代海外贸易通事初探

    • 作者:廖大珂出版日期:2015年03月
    • 报告大小:1.89MB
    • 报告字数:31392 字所属丛书:
    • 所属图书:海洋史研究(第七辑)

    摘要

    清代海外贸易有了长足的发展,无论是海外贸易的规模还是和中国发生贸易关系的海外国家数量,都远远超过前代。在如此大规模的中外交往和贸易往来中,通事发挥了关键的作用。通事,“原系代外人传译”[1],即翻译也。若无通事的居间传译,清代如何能有如此丰富的对外交往和繁盛的海上贸易?[2]然而,尽管通事是海外贸易中的一个重要群体,却几乎不为人们所重视,史学界对清代的通事亦未予重视,有关的论著屈指可数,[3]其研究也是浅尝辄止,未能深入,不能不说是个缺憾。通事作为促进中外交往而产生的特殊群体,有不少值得研究的问题。然而,限于笔者的学识和能力,本文仅就清代鸦片战争之前从事海外贸易的通事种类、来源及其职责做一初步的探索,以就教于专家学者。 <<
    >>

    Abstract

    The interpreter in the Qing Dynasty has played a key role in the development of overseas trade,whose formation and evolution has exerted extremely important influence on its diplomacy and foreign trade,even the sino-foreign cultural exchanges.Through research focusing on the types,sources and functional evolution of the interpreters who engaged in overseas trade,this article means to arouse the academic interest,thus attract more attention in the investigation of this group,hoping to provide an objective and accurate evaluation of the interpreters’ role in the history of China’s foreign relations.

    <<
    >>
    作者简介
    廖大珂:作者系厦门大学东南亚研究中心、南洋研究院教授。
    <<
    >>
    相关报告