您好,欢迎来到皮书数据库!
热点推荐: 双循环
更多>> 课题组动态
更多>> 皮书作者
谢伏瞻
    中国社会科学院学部委员,学部主席团主席,研究员,博士生导师。历任中国社会科学院院长、党组书记,国务院发展中心副主... 详情>>
蔡 昉
    中国社会科学院国家高端智库首席专家,学部委员,学部主席团秘书长,研究员,博士生导师。先后毕业于中国人民大学、中国... 详情>>
李培林
    男,汉族,出生于1955年5月,山东济南人,博士,研究员,全国人民代表大会社会建设委员会副主任委员,中国社会科学... 详情>>

    韩语翻译人才培养教学内容研究

    摘要

    本文首先论述了中韩翻译人才培养现状,然后论述了翻译理论背景,最后论述了在韩留学生对韩语翻译教育的需求分析以及韩语翻译教学内容设计。 <<
    >>

    Abstract

    There is an increasingly urging demand for Chinese-Korean interpreters. More and more Korean Speakers want to learn courses about interpretation and translation. Thus,this thesis first analyzed the status quo of Interpretation Human Resource Development,and emphasized the necessity of Interpretation Human Resource Development according to the shortcomings of present education. Then,it discussed the problems foreigners met when doing interpretation. And at the same time,related demand investigations have been done about Interpretation Human Resource Development,and some suggestions have been put forward toward educational content based on these investigations.

    <<
    >>
    作者简介
    〔韩〕林亨载:林亨载,韩国光州人,韩国外国语大学韩国语文化教育院主任教授。
    李羡:李羡,韩国外国语大学韩国学中心研究员。
    <<
    >>
    相关报告