您好,欢迎来到皮书数据库!
热点推荐: 双循环
更多>> 课题组动态
更多>> 皮书作者
谢伏瞻
    中国社会科学院学部委员,学部主席团主席,研究员,博士生导师。历任中国社会科学院院长、党组书记,国务院发展中心副主... 详情>>
蔡 昉
    中国社会科学院国家高端智库首席专家,学部委员,学部主席团秘书长,研究员,博士生导师。先后毕业于中国人民大学、中国... 详情>>
李培林
    男,汉族,出生于1955年5月,山东济南人,博士,研究员,全国人民代表大会社会建设委员会副主任委员,中国社会科学... 详情>>

    协作、交流与融合——如何协助城市实现创意溢出

    摘要

    创意源于能力与环境的结合。它与人的想象力和挑战现状的能力相关。这种能力的特点在于不可预测,它是发散思维、认知要素与人类感官和情感表达的结合。在结合的过程中,环境和地点是创意涌现的重要因素。因此,城市为创意释放提供了一个有利环境,为创造力的释放提供了“容器”。

    没有创意就不会有音乐、诗歌、绘画、文学以及所有和艺术、文化及创意产业(CCIs)相关的活动。创意有助于文化创造。文化、艺术和创新人才是创造力和创新的一个强大来源。文化创意是艺术、文化和创意产业的源头。这种创意是现代经济发展的重要元素,由超出产品功能的差异性、意义、伦理或审美价值所驱动。

    本文考虑以新的方式来看待艺术和文化,试图发掘后者对经济和社会变化的贡献。它表达了一种观念,即艺术和文化是创新的必要资源。这些资源可以在任何地方发现。这些资源越地方化,它们作为独特性的表达就越有价值。城市是培养创意互动和推动创新实验的理想场所。本研究显然是一个在经济和社会发展中更广泛地使用艺术、文化和创意产业的实用宣言。

    <<
    >>

    Abstract

    Creativity comes from the combination of ability and environment. It relates to the capacity of people to think with imagination and challenge the existing. This aptitude is characterised by unpredictability,divergent thinking combining cognitive elements with the expression of human senses and emotions. In combination,both context and place are important elements in the emergence of creativity. As a result cities provide an ideal environment conducive to the expression of creative abilities. They provide the “container” of creative expression.

    Without creativity there would not be music,poetry,paintings,literature and all activities associated with art,culture and creative industries(CCIs). Creativity contributes to the making of culture. In turn culture,art and creative talents are a powerful source of creativity and innovation. Culture-based creativity is creativity that finds its source in art,culture and creative industries. This form of creativity is essential in modern economies driven by differentiation,meanings,ethical or aesthetic values beyond products’ functionalities.

    The Smart Guide(the Guide)considers new ways to look at art and culture to explore the contribution of the latter to economic and social changes. It expresses the idea that art and culture are essential resources for innovation. These resources can be mined everywhere. The more they are localised,the more valuable they are as the expression of(much in demand)singularities. Cities are the ideal places to foster creative interactions and enable the experimentation that drives innovation. The guide is clearly a practical manifesto for a wider usage of art,culture and creative industries in economic and social development.

    <<
    >>
    作者简介
    (比利时布鲁塞尔)KEA欧洲事务所:KEA欧洲事务所创立于1999年,是在欧洲处于领先地位的咨询公司及文化创意产业研究中心,在比利时布鲁塞尔和中国深圳设有办事处。KEA欧洲事务所的创始人兼董事菲利普·科恩先生在文化创意产业领域拥有超过25年的工作经验,具体包括:知识产权、贸易及欧盟法、公共政策、公共事务、项目管理、公共关系及活动管理、协会管理、招商引资、公开演讲、创意中心管理。KEA在欧盟组织内外拥有庞大的人际关系网络,涉及政治、管理及商业界,并透过人际网管理国际性社会及专业网络,范围广泛、影响深远。参见KEA的中国网址,www.keanet.cn。
    李竞爽:
    <<
    >>
    相关报告