在收集整理了最近一年中以“媒体融合(mediaconvergence)”为关键词中英文学术文章基础上,本文选择其中具有代表性的观点和结论进行综述。在中文文献中,主要选择国内权威学术机构学者和领军媒体管理者的研究成果;在英文文献中,主要选择基于业界实践的实证案例研究。在2014年数量剧增的中文相关研究中,权威学者的研究大致可以归纳为三个方面:媒体融合的目标;融合趋势下的传播策略;新型传播关系对媒体生产经营的影响。最近两年的英文相关研究沿袭着西方媒体研究中对编辑部生产机制、组织和个人权力关系以及新技术适应等问题的传统。在此基础上,一些失败的实践引发了更多的批判性思考。最后,本文将中文最新研究进行对比,发现了中英文研究的两个相同点:在反思中归纳经验和向受众研究的转向,以及两个不同点:英文研究更重视个体媒体从业者的行动和作用,更重视实证个案在宏观趋势中的反应和角色。
<<Collecting latest year “media convergence”as key words on the basis of academic papers in English and Chinese,this article choose the representative views and conclusions to review. In Chinese literature,domestic authoritative academic institutions,scholars and research achievements of leading media managers are selected. In English literature,the main choice based on the case study on the industry practice. In 2014 Chinese related study,authoritative scholar research can be roughly divided into three aspects:The goal of media convergence,Communication strategy based on the media convergence,The influence of transmission of new relations of media production and business operation. Recent studies in English for two years followed the tradition of the Western media studies,such as newsroom production system,power relations between organizations and individuals,adapting to new technologies. On this basis,the practice of some failures are worth of critical thinking. Finally,we find the same two points in Chinese and English studies:Reflection and summarized the experience and turning to audience research,as well as two different points:English media practitioners pay more attention to the actions of individuals and effect,more emphasis on reactions and roles in empirical cases.
<<