1989年世界银行在概括当时非洲的情形时,首次使用了“治理危机”(crisisingovernance)一词,此后“治理”便广泛地被用于政治发展研究中,特别是被用来描述后殖民地和发展中国家的政治状况。例如,世界银行1992年年度报告的标题就是“治理与发展”;经济合作与发展组织(OECD)在1996年发布了一份名为“促进参与式发展和善治”的项目评估;联合国开发署(UNDP)1996年的一份年度报告的题目是“人类可持续发展的治理、管理的发展和治理的分工”;联合国教科文组织(UNESCO)在1997年也提出了一份名为“治理与联合国教科文组织”的文件;《国际社会科学杂志》1998年第3期出了一个名为“治理”(Governance)的专号;联合国有关机构还成立了一个“全球治理委员会”,并出版了一份名为《全球治理》的杂志。
英语中的“治理”一词(governance)源于拉丁文和古希腊语,原意是控制、引导和操纵。长期以来,它与统治(government)一词交叉使用,并且主要用于与国家的公共事务相关的管理活动和政治活动中。但是,自20世纪90年代以来,西方政治学和经济学家赋予了“governance”新的含义,不仅其涵盖的范围远远超出了传统的经典意义,而且其含义也与“government”相去甚远。它不再只局限于政治学领域,而被广泛运用于社会经济领域,不仅在英语世界使用,并且开始在欧洲各主要语言中流行。正如研究治理问题的专家鲍勃·杰索普(BobJessop)所说的那样:“过去15年来,它在许多语境中大行其道,以至成为一个可以指涉任何事物或毫无意义的‘时髦词语’。”