2021年是“十四五”规划的开局之年,也是新冠肺炎疫情风险仍在延续的一年。2021年的税收政策统筹应对疫情风险和促进高质量发展,在有效对冲局部疫情风险的同时,助力构建新发展格局和促进高质量发展。由于经济恢复增长以及2020年的低基数,2021年税收收入同比增长11。9%。在1。10万亿元的减税降费规模下,2021年小口径宏观税负下降到15。0%,为2012年以来的历史最低点。由于疫情的反复和经济下行压力显现,2022年,我国实施了新的组合式税费支持政策,采用退税、减税、降费和缓缴税费等多种政策方式,以促进制造业高质量发展、中小微企业减负纾困和科技创新为重点,加大对疫情防控和企业的支持力度。
<<2021 is the opening year of the 14th Five-Year Plan when the risk of the new pneumonia epidemic is still continuing. In 2021,the tax policy integrates the response to the risk of epidemic and the promotion of high-quality development,and helps build a new development pattern and high-quality development while effectively hedging the risk of local epidemic. Tax revenues grow 11.9% year-over-year in 2021 due to a return to economic growth and a low base in 2020. With a tax cut of 1.10 trillion yuan,the small macro tax burden falls to 15.0% in 2021,the lowest point in history since 2012. Due to the recurrence of the epidemic and the emergence of economic downward pressure,in 2022,China implemented a new combined tax and fee support policy,using various policy approaches such as tax rebates,tax cuts,fee reductions and taxes and charges deferrel to increase support for epidemic prevention and control and enterprises,with a focus on promoting high-quality development of the manufacturing industry,reducing the burden and relieving the hardship of small and medium-sized enterprises and scientific and technological innovation.
<<