智慧城市缘起于美国,在我国经历四个发展阶段,以建设新型智慧城市为目标不断向纵深推进。深圳作为国内首批新型智慧城市建设试点城市之一,经过多年探索实践,在智慧城市发展水平、网上政务服务能力等方面走在全国前列。为打造国际新型智慧城市标杆和“数字中国”城市典范、建设全球数字先锋城市,深圳正在着力建设“数字孪生城市”,适度超前部署智慧城市基础设施,全面推进民生服务领域智慧化,加快城市治理“一网统管”,加快发展数字经济,持续增强网络安全能力,并且从加强智慧城市建设组织领导、落实财政与社会资金投入、强化人才支撑等方面优化保障政策和措施。
<<The smart city originated in the United States and has gone through four development stages in China,intending to build a new type of smart city to advance continuously. Shenzhen,one of the first pilot cities of new smart city construction in China,has been at the forefront of smart city development and online government service capability after years of exploration and practice. Shenzhen,one of the earliest pilot towns of new smart city buildings in China,has been at the forefront of smart city development and online government service capability following years of research and experience. Shenzhen is currently attempting to build a new international smart city benchmark and “digital China” city model,as well as a global digital pioneer city. As a result,Shenzhen is moderately ahead of deploying smart city infrastructure,constructing a “digital twin city,” and comprehensive promotion of livelihoods. To this end,Shenzhen is deploying smart city infrastructure,constructing a “digital twin city,” comprehensively promoting the wisdom of people’s livelihoods,speeding up the “one network” of urban governance,accelerating the development of the digital economy,continuously enhancing the network security capabilities,and optimizing policies and measures to protect the city by strengthening the organizational leadership of smart city construction,implementing financial and social policies,and promoting the wisdom of people’s livelihoods.
<<