2020年是不平凡的一年。这一年,既是中国全面建成小康社会和“十三五”规划的收官之年、实现第一个百年奋斗目标的决胜之年,也是应对新冠肺炎疫情风险的特殊之年。面对严峻复杂的国内外环境和新冠肺炎疫情带来的挑战与困难,中国出台了一系列以减税降费为核心的税收政策,有效地对冲了疫情风险和经济社会发展风险,疫情防控和稳住经济基本盘的目标得以同时实现。同时,进一步深化税制改革、推进税收立法、完善税收政策和优化税收征管模式也积极推进了中国的税收改革进程。
<<The year 2020 is an extraordinary year for China. It is not only the closing year of building a moderately prosperous society and the 13th Five-Year Plan,the decisive year of achieving the first 100-year goal,but also a special year to deal with the risk of COVID-19. In the face of the severe and complex domestic and international environment,the challenges and difficulties posed by the impact of the COVID-19,China introduced a series of tax policies with tax cuts and fee reductions as the core,effectively hedging the risks of the epidemic and economic and social development,and achieving the goals of epidemic prevention and control and preserving the economic fundamentals. At the same time,China’s tax reform process has been actively promoted by further deepening the tax system reform,promoting tax legislation,improving tax policies and optimizing tax collection and management pattern.
<<