“一带一路”倡议提出以来,中国与相关国家坚持共商共建共享原则,推动构建互联互通伙伴关系,持续深化务实合作,各类项目扎实推进并取得一系列开创性、引领性成果,为世界经济复苏发展和共建国家民生改善注入了重要推动力。但与此同时,中国对共建国家的投资仍然存在投资风险较高、跨境并购完成率较低、境外经贸合作区赢利能力堪忧、双边投资协定滞后等问题。加之当前新冠肺炎疫情在全球范围蔓延,对全球供应链和贸易投资活动产生剧烈冲击,共建“一带一路”面临新的挑战。为此,中国需要在夯实已有合作成果的基础上,实事求是地反思和总结过去出现的问题,根据形势变化不断调整合作的思路与方法,努力实现高标准、惠民生、可持续目标,推动“一带一路”高质量发展。
<<Since the “Belt and Road” Initiative was launched,China and the relevant countries have continued to deepen pragmatic cooperation while promoting interconnectivity partnership based on the principles of extensive consultation,joint contribution and shared benefits. A range of projects have advanced solidly and yielded a series of ground-breaking leading results,injecting an important impetus to the recovery and development of the world economy and the improvement of people’s livelihoods in countries along the route. Nevertheless,China’s investment in the “Belt and Road” countries still has problems such as high investment risk,low completion rate of cross-border mergers and acquisitions,weak profitability of overseas economic and trade cooperation zones,and inadequate bilateral investment agreements. In addition,the current spread of Covid-19 worldwide has exerted a severe impact on global supply chains and trade and investment activities. These pose new challenges to the “Belt and Road” Initiative. Building on the existing results of cooperation,China needs to reflect on and sum up past problems in a realistic manner,constantly adjust the ideas and methods of cooperation in respect of changes in the situation,and strive to achieve high-standard sustainable goals beneficial for livelihood and promote high-quality development of the “Belt and Road”.
<<Keywords: | Foreign Direct InvestmentCross-Border Mergers and AcquisitionsOverseas Economic and Trade Cooperation ZonesThe “Belt and Road” |