纵览世界人类文明史,古典文明的起源大多发生在大江大河流域,中国古典文明亦是如此。长江和黄河作为中国两条巨大的河流,就孕育诞生了长江流域的中国南方文化与黄河流域的中国北方文化。且不说远古文明,单是先秦时期长江流域上、中、下游就分别形成了既具共性又各具特色的巴蜀文化、荆楚文化与吴越文化,这使长江文化更加瑰丽多彩。长江文化与黄河文化相互交融、交相辉映,形成了绵延不绝、从未断裂的中华文化。
<<A survey of the history of human civilization around the world reveals that most ancient civilizations originated in major river basins. So did ancient Chinese civilization. As China’s two mighty rivers,the Yangtze River and the Yellow River gave birth to the southern Chinese culture in the Yangtze River basin and the northern Chinese culture in the Yellow River basin. Even if the prehistoric civilization is not considered,the pre-Qin Dynasty period witnessed the emergence of Bashu culture,Jingchu culture and Wuyue culture along the upper,middle and lower reaches of the Yangtze River basin. These cultures share common ground yet are distinctive in their own way. This has made the Yangtze River culture even more glamorous and diverse. The Yangtze River culture and the Yellow River culture have been intricately interwoven and rendered more splendor to each other,delivering a continuous and uninterrupted Chinese culture.
<<