2018年的立法工作围绕“五位一体”总体布局和“四个全面”战略布局,适时修改宪法,为新时代坚持和发展中国特色社会主义提供有力的宪法保障;继续做好与改革相关的立法工作,确保重大改革举措依法有序推进、落实到位;加快推进基础性立法、重点领域立法,建立健全与现代经济体系相适应的法律制度;继续推进税收立法,积极落实税收法定原则;统筹推进社会、文化、生态等方面法律制度建设,加强备案审查工作,维护国家法制统一,中国特色社会主义法律体系不断完善。2018年的立法在数量、速度增长的同时,坚持党对立法工作的领导,积极完善立法体制机制,协调改革与立法的关系,深入推进科学立法、民主立法、依法立法,进一步提高立法质量。
<<In 2018,China has carried out legislative work in accordance with the overall arrangement of “Five-in-one” and the strategic arrangement of “Four-Comprehensiveness”,revised the Constitution in good time to provide forceful constitutional guarantee to the development of socialism with Chinese characteristics,continued to carry out reform-related legislative work to ensure the orderly and law-based implementation of major reform measures,speeded up basic legislation and legislation in key areas to establish and improve a legal system compatible with modern economic system,advanced tax legislation and actively implement the principle of taxation by law,constructed in a coordinated way social,cultural and ecological legal systems,strengthened the work of recordation and review of legislation,upheld the unity of the state legal system,continuously improved the socialist system of law with Chinese characteristics,adhered to the Party's leadership over the legislative work,actively improved legislative institutions and mechanisms,coordinated the relationship between reform and legislation,advanced in a deep-going way scientific,democratic,and law-based legislation,and further improved the quality of legislation while increasing the quantity and speed of legislation.
<<