必要的交通基础设施是保障人民基本生活水准、促进其发展权实现不可或缺的基础条件。中国在人权事业发展过程中,将交通视为发展的“先行官”:在《国家人权行动计划(2016—2020年)》中单列改善城乡居民出行条件的内容;通过修建大量铁路、公路、水路、民航等,为人们的发展提供更安全、更便捷的条件;通过加大贫困地区的道路基础设施建设,为他们摆脱贫困,发展经济、社会和文化事业奠定了坚实的基础。
<<The construction of transport infrastructure is a necessary and basic condition for ensuring people’s basic standard of living and promoting their rights to development. In the development of human rights cause,China regards transportation as the “forerunner” of development. In the National Human Rights Action Plan(2016-2020),there is a special clause on transport construction. In the past few years,China had built a lot of railways,highways,waterways and civil aviation to provide safer and more convenient conditions. Especially in the poverty-stricken areas,the government had improved transport infrastructure to provide a solid foundation for them to escape from poverty and develop economic,social and cultural undertakings.
<<